Byblos's books

Just another WordPress.com site

Sikeres tárgyalástechnika

Aki jól tárgyal, előnyökhöz juthat.

De melyik tárgyalástechnikai módszer a legjobb?

… háááát, ezt nehéz lenne megmondani, de….

David Oliver: Sikeres Tárgyalástechnika

Sok-sok könyv jelent már meg tárgyalástechnika témájában. Nehéz megmondani azonban, hogy melyik a jobb, melyik a tuti.

Talán a legjobb megközelítést eredményező mérce az lehet, hogy mennyit sikerül a gyakorlatban hasznosítani az éppen aktuális olvasónak a könyvben leírtakból.

Aki jól tárgyal, az előnyökhöz jut. Nem biztos, hogy azonnal forintosítani lehet ezeket az előnyöket, de a jó kapcsolat, az elégedett ügyfél mindig meghozza munkánk gyümölcsét. Ez a könyv nem arról szól, hogyan érvényesítsük saját érdekeinket minden körülmények között. Abban nyújt segítséget, miként érjünk el olyan eredményt, amely mindkét fél számára nyereséget jelent, hogyan derítsük ki, mi kell tárgyalópartnerünknek – mi az, amit nekünk módunkban áll biztosítani, és cserébe olyasmit kérhetünk, amire nekünk van szükségünk. Ez a feladat talán bonyolultabb, komplexebb, mint egyszerűen csak saját céljainkra koncentrálni – de a hosszú távú üzleti kapcsolatokhoz ez a járható út.

Érdekes és jól szerkesztett olvasmány hasznos tanácsokkal, tippekkel. Persze minden tanácsa annyit ér, amennyit hasznosítani tudunk a mindennapi tárgyalásaink, üzleti ügyeink során.

A hasonló könyvek sokszor inkább eladás-centrikus példákkal szolgálnak, így nem mindig sikeresek már „iparág”-ban tevékenykedők számára. Ebben is több eladásos példa van, azonban még ezeket is oly módon tálalja a szerző, hogy ha tényleg érdekel a dolog, akkor megtalálod a neked megfelelő instrukciókat.

Tetszett.

Egy dolog azonban a mai napig nem hagy nyugodni.

A könyvben több helyen, ahol az angolban kb „agreement” lehetett, az „egyezmény” megfeleltetést alkalmazta a fordító, s hagyta helyben a lektor.

Ez viszont ezeket a magyar mondatokat furcsává, magyartalanná tette, mivel sokkal inkább illettek ezekbe a „szerződés”, „megállapodás” szavak; amelyek pedig benne foglaltatnak az angol szó jelentés-tartalmában is.

Ettől eltekintve nem volt érezhető „magyarítási” probléma a könyvben.

Mindent egybevetve hasznos könyv, ajánlom mindenkinek. Nem csak értékesítőknek!

A könyv a “Develor könyvespolc” sorozatban jelent meg.

 

A könyv fülszövege, a Molyos értékelés, egyéb olvasói véleményekkel és idézetekkel itt érhető el.

 Kiadó: Manager Könyvkiadó

Kiadás éve: 2008

Fordító: Boross Anna (2008)

Eredeti cím: How to Negotiate Effectively

 

Reklámok

2010/11/14 - Posted by | Manager Kiadó | , , , , , , ,

Még nincs hozzászólás.

Vélemény, hozzászólás?

Adatok megadása vagy bejelentkezés valamelyik ikonnal:

WordPress.com Logo

Hozzászólhat a WordPress.com felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Twitter kép

Hozzászólhat a Twitter felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Facebook kép

Hozzászólhat a Facebook felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Google+ kép

Hozzászólhat a Google+ felhasználói fiók használatával. Kilépés / Módosítás )

Kapcsolódás: %s

%d blogger ezt kedveli: